Překlad softwaru s otevřeným zdrojovým kódem (poEdit)

Překlad softwaru

Příspěvek k open-source světu lze dosáhnout buď aktivní účastí na fórech (podpora), ale také překladem aplikací (mimo jiné).

Tt může být frustrující používat některé složité aplikace v jazyce, kterému špatně rozumíte.

Použité překladové soubory jsou v * .po nebo * .mo. Jednoduše obnovte původní soubor a upravte jej pomocí poEdit.

Pokud používáte Linux, můžete použít nástroj GetText ke kompilaci souboru * .po v * .mo. Například můžete upravovat překlady tématu pod WordPress!

poEdit

PoEdit umožňuje:

  • Přeložit automaticky, podle databáze,
  • Zobrazit ergonomicky v rozhraní dvou panelů, původní verzi a její překlad.
  • Výběr cílového jazyka překladu.

Tento software je k dispozici pro Windows, GNU / Linux, Mac OS X (se zdrojovým kódem).

Instalace

  • Debian: apt-get install poedit
  • Ubuntu: sudo apt-get install poedit
  • Mandriva: urpmi poedit

Začínáme

K softwaru lze přistupovat prostřednictvím následujících nabídek: Aplikace> Vývoj> Překlad. Konzoli můžete také použít s příkazem poedit, ale nezapomeňte

že po uzavření konzoly se zavře i poEdit (neuložená práce bude ztracena)

Při prvním použití vás software požádá, abyste vytvořili databázi, která později pomůže provést automatický překlad. To je poměrně dlouhé, ale nutné, pokud chcete

automatizovaný překlad.

Překlad

Čas na to, abych to vážně! Chcete-li přeložit software, musíme nejprve získat soubor * .po na oficiální stránce aplikace. Stručně řečeno, je to zdroj.

Tento soubor je obvykle obsažen v adresáři / po /. Je také možné, že tento soubor je přímo dostupný prostřednictvím vyhrazené stránky (to je případ Xara LX).

Otevřete soubor s poEdit a spusťte automatizovaný překlad (volitelný) pomocí menu Katalog> Přeložit automaticky s TM.

Všimněte si, že: strojový (automatický) překlad může být poměrně hrubý a existuje několik barevných kódů (textové pozadí), které budou použity k označení typu opravy, která má být provedena:

  • Modré pozadí: plně překládat
  • Žluté pozadí: Kontrola překladu
  • Bílé pozadí: ověřený překlad
  • Ověření překladu: klikněte vlevo od původní verze nebo stiskněte

Varování:

  • Ne všechny položky mají být přeloženy! Některé části obsahují proměnné (programování), které by neměly být měněny!
  • Proměnným předchází znak "%", který musí být zachován.
    • Například: & Mettre à & jour # 1% s bude přeloženo jako & Update # 1% s

Odkazy

  • Oficiální stránky: //www.poedit.net/
  • Ke stažení: //www.poedit.net/download.php
  • Návody: //www.framasoft.net/article3603.html

Ostatní překladatelský software

  • KBabel: //kbabel.kde.org/
  • překladač: //gtranslator.sourceforge.net/

Předchozí Článek Následující Článek

Nejlepší Tipy